会社情報契約条件


1 当社について

%1$s(「当社の ウェブサイト」)はFlashbay Electronics Hong Kong Limited (以下、「当社」)が 運営するウェブサイトです。 当社はイングランドおよびウェールズの企業登記局(イギリス)に 企業番号「916513」で登録されており、当社の登録事務所と住所は 「Unit B, 29/F Morrison Plaza, 29 Morrison Hill Road, Wanchai, Hong Kong」です。 電話番号は+852 800967970、ファックス番号は+44(0) 870132 5835で、Eメールは次の通りです。当社の取締役は Karl-Phillip SchlosssteinとJames Robertsです。Flashbay Electronics Hong Kong Limited は企業間取引だけに従事しています。 個人のお客様への販売は行っておりません。 したがって、以下の取引条件は企業間取引についてのものです。

2 御社と当社間の契約成立の条件

2.1 発注後、当社が発注書を受け取ったことを知らせるメールを 御社に送信します。このメールは、御社の発注が承認されたことを 表すものではありません。 御社の発注は、当社に対する製品購入のオファーを 意味します。すべての発注には当社の承認が必要となり、 そのような承認を伝達するものとして、御社の発注が承認されたことを伝えるEメールが 当社から御社に送信されます(注文確定メール)。当社と御社の間の契約は、 当社が御社に注文確定メールを送信した場合にのみ、成立します。 2.2 契約は、当社が注文確定メールで確定した分の製品だけに 関わるものです。発注された他の製品については 別の注文確定メールで当社が確定するまで、 当社に納品義務は生じません。 2.3 当社が注文確定メールを送るまで、いかなる契約も成立しません。 その前提の上で、各見積書は作成されています。当社の製品には日々コストが変動するコンポーネントが含まれておりますので、 事前の通告無しに当社製品および関連サービスの見積もりを修正する権利を、当社は保持します。

3 説明

3.1 製品の数量と説明は、既述の通り、 当社の見積書または注文確定メールに記載されています。 3.2 当社のすべてのサンプル、図面、説明、仕様、宣伝、および当社のカタログ またはパンフレットに含まれている説明やイラストは、 該当する製品についておおよそ理解してもらうことだけを 目的に公表・出版されています。

4 配達

4.1 当社による製品配達指定日は、だいたいの見込みであり、 配達時間については、時間に遅れても契約違反にはなりません。 配達日が指定されていない場合には、配達は適切な時間内に 行われます。 4.2 納品した製品数量が、発注量の誤差5%以内である場合には、 御社は過不足を理由に製品に(一部であっても) 異議を唱えたり、受け入れを拒絶したりすることはできず、 契約どおりに製品の代金をお支払いいただかねばなりません。 4.3 当社は納品を数回に分けて行う場合があります。 各納品分に対し送り状を作成しますので、 契約条件に従ってお支払いいただく必要がございます。 4.4 各納品分にはそれぞれ契約を結ばなければなりません。 そのうちいずれかの納品分の契約をキャンセルまたは終了することを理由に、 御社が残りの契約や納品分を拒否したりキャンセルしたりすることはできません。 4.5 当社に何の通知もない場合、納品後14日が経過すると、 御社が製品を受領したとみなされます。

5 未配達

5.1 当社または当社の代理店の拠点から発注に応じて納品した際に、 当社または当社代理店が記録した製品の納品数は、御社が納品時に受領した 製品の数量の確定的な証拠となります。異論がある場合には、 それを証明する確定的な証拠を御社の側から示さなければなりません。 5.2 製品の出荷準備ができている場合に、御社側の何らかの理由で御社が製品を (一部でも)受領できない場合、または御社が適切な指示、文書、 ライセンスまたは権限を与えてくれていないため当社が製品を期日どおりに 納品できない場合: (a) 御社は製品が抱えるリスクを引き継がなければなりません(当社側の怠慢により引き起こされた損失や 損傷の責任も御社が負うことになります)。 (b) 製品は配達済みであると見なされます。 (c) 当社または代理店が、製品を配達するまで保管する場合があります。 この保管中の関連費用と支出は、すべて御社が負担することになります (これには保管や保険の費用が制限なく含まれます)。 5.3 通常なら製品が配達されているべき日から7日以内に 製品未配達について当社にお客様が書面で通知しない場合には、 (たとえ当社の怠慢によって生じたことであっても) 当社は製品の未配達に責任を負いません。 5.4 製品の未配達に対する当社の責任は、 適切な時間内に製品を納品するか、そのような製品の、 契約に基づく代金の負担額通知書を発行することに 限定されます。

6 発注のキャンセル

6.1 納品まであと45日以内の発注内容は、いずれの場合にも、 また一部であってもキャンセルできません。カスタマイズプロセスがすでに開始され、 再販が不可能な状態になっている場合には、キャンセルは認められません。 当社が事案ごとに通知するキャンセル料が 御社から当社に支払われる場合にのみ、 キャンセルは書面通知によって承認されます。 6.2 御社がこの契約に違反した場合、あるいはもし: (a) 御社が破産宣告をしたか御社に破産命令が出されている場合、 または御社が債権者との取り決めまたは示談をするか、あるいは (公式・非公式を問わず)債権者会議を開くか、御社が(自主的、強制的を問わず) 解散するか(再建または合併のみを目的とした任意解散を除く)、 この破産事案を(部分的にでも)引き受けるレシーバおよび/またはマネージャ、 管理人または管理レシーバを確保しているか、 または管理者任命のための書類を裁判所に提出しているか、 あるいは管理人を任命する意志の通知が、御社担当者、御社取締役または 資格のある浮動担保権者(Insolvency Act(破産法)1986のスケジュールB1、 第14条で定義)によって提出されているか、または決議が通過したか、 清算のために、あるいは御社の事業についての管理人任命の許可を得るために いずれかの裁判所に請願しているか、あるいは破産した、 または破産の恐れのある御社事業の 処理が開始された場合 (b) 御社に対し(適法であるか、公正であるかに関わらず) 強制執行が行われるか、御社に対する強制執行の礼状が獲得されている場合、 または御社が本契約あるいは他の契約の義務のいずれかを果たせなかった場合、 またはInsolvency Act(破産法)1986、123項の意味での負債を 御社が支払うことができない場合、あるいは御社が取引を停止する場合 (c) 御社が破産事象を何らかの方法で 阻害する場合 当社は当社の判断により、当社と御社の間の契約を破棄することができます。

7 ライセンス

本契約を締結することにより、御社は当社に製品およびそれに関連するパッケージのカスタマイズのために御社の商標を使用する非独占的ライセンスを付与されたとみなされます。

8 リスクと権利

8.1製品を引き渡した時点から、その製品は御社の責任下に置かれます。8.2配送代を含む製品に関する費用を全額受領した段階で製品の所有権は御社に移管されます。 8.3製品の所有権が移管されるまでに、(a)当社の受託者として受託ベースで製品を保持します。(b)他の御社商品または他社製品とは別に、当社製品として容易に識別できる方法で無償で保管されなければなりません。(c)破壊、改ざんまたは製品に関連する任意の識別マークや包装を曖昧にしてはいけません。(d)満足な状態で製品を取り扱い、当社の合理的な満足度に対するすべてのリスクに対して、当社に代わって全額を補償しなければなりません。当社の要求に応じて保険証券を作成しなければなりません。8.4所有権が移管する前に御社が製品を転売する場合は、当社の製品として販売しなければなりません。8.5御社が支払不能の状況にある場合は、所有権は譲渡されません。 8.6当社は製品の所有権が御社に移管されていなくても支払請求する権利を有します。8.7所有権が破棄された時は、製品保管所あるいは任意の場所への立ち入り検査のために、当社、当社の代理店または従業員へ、いつでも取消不能の許可を与えます。 8.8契約が終了となった場合でも、この条件8に含まれている当社の権利は有効とします。

9 料金と支払い

9.1当社の全製品の価格は、明らかに誤っている場合を除き、当社のウェブサイト上で提示されます。9.2これらの価格にはパッケージ、搬入、出荷代が含まれていますが、消費税は含まれず、納品後に配送会社に別途お支払い頂きます。9.3製品価格は随時変更される場合がありますが、当社から受注確認後に価格が変更されることはありません。9.4製品発送と同時に請求書も発送されます。9.5条件9.2に従い、製品の代金支払は、請求書に指定された通貨で、指定された期間内に行うものとします。9.6支払期限は最重要点とされます。9.7お支払いが弊社の銀行口座に入金されるまでは支払完了とみなされません。9.8契約はその他のいかなる条項に優先し、すべての未払い金は契約終了時に直ちに支払わなければなりません。9.9当社のウェブサイトと価格表は多種多様の製品を含んでおり、最善を期してはおりますが、間違った情報が掲載されることがあります。ご注文手続き中に間違いが見つかった場合、料金表が高く提示されていた場合は安い正規価格にて処理、もし料金表価格が正規価格より安い場合は、製品出荷前に相談させていただくか、ご注文を破棄させていただき、その旨お知らせいたします。9.10当社がご注文確認を連絡した後でも、誤った(正規料金以下の)価格で製品を提供する義務はございません。9.11商品のお支払いは銀行振込、クレジットカードにて承ります。9.12契約に基づき、当社が御社に支払うべき金額を示す有効な裁判所の命令がない限り、相殺、クレーム、割引、任意控除せずに請求書に記載された金額を支払わなければなりません。9.13御社からの支払いがなされなかった場合、当社は以下の行動を取る権利を有します。(a) £25.00の手数料を請求、(b)支払遅延により発生した、債権回収費用に関連するすべての費用を請求、(c)判決時期に関わらず、バークレー銀行の年間貸付金利より4%高い金利で生じる利息を、支払期限日から支払完了日までにかかった日数分請求、(d) 商業債務(利息)法1998の延滞利息を請求させていただきます。

10 品質

10.1当社が製品の製造元でない場合、当社に与えられた任意の保証を御社に移管できるよう努めなければなりません。10.2物品売買法1979に基づき、弊社は納品時および納品日から180日間(これらの条件の他の規定に従う)十分な品質であることを保証します。10.3以下の場合には条件10.2保証の対して当社は責任を負わないものとします。(a)御社が製品欠陥の発見後7日以内に当社に書面での欠陥に関する通知を行わなかった場合、(b) 欠陥に関する通知受領後精査する機会を与えられれず、また御社負担にて当社へ製品を返品をされなかった場合。10.4当社は条件10.2での保証違反に対して以下の場合責任を負わないものとします。(a)通知後にその製品を使用した場合、(b) 製品保管の際に当社のの口頭または書面による設置、試運転、使用、製品のメンテナンス指示に従わずその為に不具合が生じた場合、または良好な貿易慣行に従わなかった場合、(c)当社の書面による同意なしに、製品を変更または修復した場合。10.5条件10.3条件10.4に準拠し、10.2で製品保証されなかった場合は、修理、交換、製品の契約価格率に応じて返金します。10.6当社が不具合品を交換する場合、オリジナルのカスタマイズ機能を使用せずに交換製品を供給する権利を有します。10.7当社が条件10.5に準拠した場合、保障違反に関する条件10.2対し保証にそれ以上の責任を負わないものとし、交換品は弊社に属するものとします。

11 当社の責任

本規約の他の規定に従うことを条件に、当社はいかなる直接的、間接的、派生的な損失(純粋な経済的損失、利益の損失、事業の損失、営業件の喪失などすべての無制限の用語が含まれている同様の損失)費用、損害、商品の配送遅延(当社の過失に起因する場合であっても)に関する直接的または間接的経費の責任を負わず、またそのような遅延が180日を超えない限り、御社に契約を終了または取り消す権利が付与されません。11.2当社は本製品の通常使用以外で生じた怪我や悪影響について一切責任を負いません。11.3御社が依頼された製品への御社のデータ転送につき、その内容、データの品質、転送の有効性や品質について責任を負いません。11.4この契約破棄の結果として御社が被る損失に対する当社の責任は、御社が購入した製品の購入価格以下に限定されます。11.5これは当社の責任どのような方法でも制限するものではありません。(a) 死亡または当社の過失により引き起こされた身体傷害または死亡(b)消費者保護のセクション2(3)に基づく法1987、(c)詐欺または詐欺的な不実表示、(d)当社を除外、または、当社を除外しようとするいかなる違法行為。

12 輸入関税

12.1当社のウェブサイトからご注文され英国外が配達先の場合は、指定された配達宛先に到達した際に関税や輸入税の対象となることがあります。御社はこれらのいかなる輸入関税および税の支払いをする義務があります。当社はこれらの費用を制御することはできませんし、それらの額を予測することもできませんことをご了承ください。詳細な情報についてはご発注前に最寄りの税関にお問い合わせください。 12.2国が定めるのすべての適用法令を遵守しなければならないことに注意してください。本論文ではそのような法律のあなたによる違反について責任を負いません。

13 書面による通

13.1当社のウェブサイトを使用する場合、電子通信手段が主にとなります。当社からの連絡はeメールか、当社のウェブサイト上での告知掲示となります。契約上の目的のために、御社はこの電子通信手段に同意し、すべての契約、弊社からのすべての通知、情報、その他の通信は、書面での法的要件に準拠していることを認めなければなりません。この条件は御社の法的権利に影響を及ぼすことはありません。13.2御社からのすべての通知は、eメールにて へ、またはFlashbay Electronics Hong Kong Limited, Unit B, 29/F Morrison Plaza, 29 Morrison Hill Road, Wanchai, Hong Kongへ郵送される必要があります。13.3当社ウェブへの通知はeメールの場合は送信後24時間で、郵便の場合は投函後3日で受信されたとみなされ、直ちに適切に処理されます。通知したことを証明するには、それが手紙の場合には、住所が正しく記載され、料金支払い後投函され、eメールの場合は指定された宛先のeメールアドレスに送信されなくてはなりません。

14 権利義務の譲

14.1御社と当社間の契約は、両社間、両社それぞれの後任者および譲受人を法的に拘束します。14.2御社のいかなる権利、義務も、当社の事前の書面による同意を得ること無しに譲渡、割り当て、課金、契約破棄等はできません。14.3当社は契約期間中のいかなる時でも譲渡、割り当て、課金、下請け契約の締結、契約破棄等を行う場合があります。

15 不可抗力事象

15.1当社の合理的に管理可能な範囲を超えた事象("不可抗力事象")によって引き起こされる、契約に基づく当社の債務、いかなる不具合、遅延への責任を負いかねます。15.2 不可抗力には行為、イベント、非出来事、不作為または当社の合理的な支配を超えた事故(これらに限定されない)が含まれており、特に以下のストライキ、ロックアウトまたは他の争議行為(当社内外での労働争議)、火災、爆発、嵐、洪水、地震、地盤沈下、流行、悪天候やその他の自然災害、テロ攻撃、戦争(宣言されたか否かにかかわらず)または脅威や戦争のための準備の内乱、暴動、侵略、テロ攻撃や脅威、鉄道、船舶、航空機、自動車輸送又は公私他の交通手段の利用が不可能であること、公私の通信ネットワークの不具合、いかなる国、政府の法律、規制、政令等が含まれます。15.3任意の契約に基づき、不可抗力事象が継続している期間、当社の生産活動は停止されたものとみなされ、その期間中の生産活動時間が延長されます。当社は不可抗力終結するために、または契約に基づく当社の義務が不可抗力にもかかわらず履行するべく、解決策を見つけるべく合理的な努力を行います。

16

この契約のもと契約期間中いつでも、両社が契約に基づく義務の一部または本規約のいずれかの厳密な性能を主張できなかった場合、または御社、当社が享受する権利または救済措置を行使しなかった場合、これはそのような権利または救済を放棄したことにはならず、またそのような義務遵守を免除するものではありません。

17 契約の分離

本規約または契約の条項のいずれかが基条件および条項から分離され、その範囲内で無効、違法または任意の強制管理となった場合、その期間、条件または規定に法的強制力になる任意の権限を持つ当局によって決定された場合は、その意志法律で許される最大限の範囲まで有効であり続けます。

18 完全合意

どの契約の主題に関連して両社間の完全な合意は、口頭または書面での両社間の理解や配置、任意の事前の合意を優先します。

19 規約変更のために両社の権

19.1両社は、これらの利用規約を随時改訂・修正するために、当社の事業に影響を与える市場環境の変化、技術の変化、支払い方法の変更や、関連する法律や規制要件の変化を制限なく反映する権利を持っています。
19.2法律または政府当局によって変更が必要とされない限り、御社が製品を注文した時点で強制ポリシーおよび利用規約に従わなければなりません(変更があった場合、すでになされた注文に適用されます)。また当社が注文確認の前にそれらのポリシーまたは本規約への変更を通知する場合、御社が7作業日以内に折り返し当社に通知しない限り、御社が本規約の変更を承認していることを前提とする権利を持っています。

20 準拠法及び管轄裁判

当社のウェブサイトを通して販売された商品のための契約は、英国法に準拠するものとします。またはそのような契約に関連して生じる一切の紛争が欧州連合(EU)内で起因して発生した場合は、イングランドとウェールズの裁判所の非専属管轄権に服するものとします。